平水珠茶品鉴网

茶叶在国外的两种发音,原来都源于我国

02-20

茶叶在国外的两种发音,原来都源于我国

茶叶大家并不陌生,茶叶源自我国,已经有6000余年的历史。最早在公元六世纪就通过宗教传入了日本走向了世界,如今茶叶也是世界级的饮品之一。

有趣的是,除少数地区外,起源于我国的“茶”在国外的发音一般为两大流派,也就是“chai”和“tea”,分别都来自我国汉字“茶”的读音,以及闽南方言中“茶”的读音“dei”。并且这两种发音也源自茶叶在我国传入世界的两种传播方式,也就是陆上丝绸之路和海上丝绸之路两个方向。


发音“chai”

大部分亚洲、东欧以及北非国家都是发“chai”的音。如日语的cha,印度语的cha,巴基斯坦语的cha,孟加拉语的cha,波斯语(伊朗、阿富汗)的chay,土耳其语的cha等,基本由“茶”的原读音直译过去。此外,印地语、乌尔都语、奥利亚语、朋巴拉语等“茶”的读音,也都读这个音。

这是因为当时我国大部分地区都是发“茶”的音,受地域辐射的东亚周边国家都遵循我国的主流。西汉之后,随着丝绸之路的兴起,茶叶以及“chai”的读音也跟随丝绸之路到达东欧以及北非。


发音“tea”

“tea”也就是“茶”的英文。明末清初时期,由于海洋贸易的兴起,茶叶也多了一种传播方式。西方国家的一些远洋船队通过广东、福建等地沿海港口将茶叶装船,运输回西方。

而闽南语中对茶叶的读音是“dei”,因此通过海上贸易茶叶的国家都把茶叶叫做“dei”,也就是后来英语的tea。


19世纪茶叶装船


如日不落国家中英语的tea,法语的thé,德语的tee,荷兰语thee,拉丁语thea,西班牙语te等“茶”的发音都来自这一时期。

不过西欧国家中有一个例外,那就是葡萄牙,因葡萄牙主要通过澳门等地进行海运而非福建,所以葡萄牙语中的“茶”发的是“cha”音。


就如上面这张地图所显示出的世界对于“茶”的发音,黄色的为“chai”,绿色的为“tea”,也体现出了陆上和海上两条丝绸之路所带来的文化差异。





来源:微信公众号“有趣冷知识”

作者:佳遇秋杨

编辑:景晨

【声明:本号为“全民阅读推广”官方公益账号,转载此文是出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或涉嫌侵犯您的合法权益,请联系我们。我们将及时更正、删除,谢谢。】

兰亭序书法

雷龙鱼蒙眼